TOP

李兴怡老师简介

现职:中山大学南方学院外国语学院- 西方语言文学系助理教授
中山大学南方学院国家猎头研究中心– 研究顾问
 
研究专长:语言学教学法跨文化法语评估听力认知策略
Research Expertise: Sciences du Langage – la didactique du FLE ; l’interculturalité, l’évaluation ; les stratégies métacognitives de la compréhension –
最高学历:法国里昂卢米耶大学语言学博士
Highest Education: Docteure en Sciences du Langage de l’Université Lumière Lyon II
教授课程:法国语言与文明
Teaching Courses: Langue et civilisation française
 
Publications avec comité de lecture国际期刊发表与专书篇章
1. 李兴怡,《外语教学课堂中师生情感因素的分析与思考》,东亚学术研究(台湾),2017年;
2. LEE, Hsin-I (2017). « Réflexion à la notion d’affectivité entre enseignant et apprenants dans la classe de FLE » In 溪流. 中国, 广州 : 中山大学出版社
3. LEE, Hsin-I (2016). « Ébauche d’un programme préparatoire répondant aux besoins spécifiques des étudiants taïwanais en programme d’échange interuniversitaire en France (module universitaire) » In Revue japonaise de didactique du français, n°11, pp. 302-319. Tokyo, Japon.
4. LEE, Hsin-I (2016). « À la recherche d’innovations dans l’enseignement du FLE destinées aux étudiants sinophones en mobilité interuniversitaire : le cas de Taïwan » In Synergies Chine, n°11, pp.163-175. Paris, France.
5. LEE, Hsin-I., XU, Yiru (2016). « Les besoins des étudiants taïwanais en compétences universitaires françaises : constats et éléments de proposition » In Interplay, n°2 : revue académique de langue, linguistique et littérature du Département de littérature et langue étrangère de l’Université de Tunghai, pp. 49-64. Taichung, Taïwan.
6. LEE, Hsin-I (2015). « Expérience d'étudiants taïwanais en programme d'échange: méthodologie et cours magistral » In Bouvier-Laffitte B. et Loiseau Y. (dir.), Polyphonies franco-chinoises : mobilités, dynamiques identitaires et didactique, pp. 33-48. Paris : L'harmattan, coll. Espaces discursifs.
7. LEE, Hsin-I (2014). « La mobilité estudiantine universitaire : Quels savoirs et savoir-faire enseigner pour faciliter l’intégration des étudiants allophones en France ? Le cas des étudiants taïwanais ». In European Scientific Language Journal, XLinguae, vol 7 issue 3, pp. 49-64.
 
Communications dans un colloque international à comité de sélection
国际会议论文发表
1. Septembre 2017. « Perception d’étudiants taïwanais sur la France et analyse de leurs motivations de mobilité vers ce pays ». Le 4e congrès Commission Asie-Pacifique, la Fédération internationale des Professeurs de Français (FIPF), Kyoto, Japon. 日本, 京都大学.
2. Octobre 2017. « La mobilité universitaire des étudiants taïwanais en France : une volonté partagée ». Le 3e Colloque International ATPF, Bangkok, Thaïlande. 泰国, 曼谷
3. Mars 2017. «留学生面对大学用途法语中的书面报告能力培养探索 : 以台湾地区学生为例 ». 第二届海峡两岸学术论谈, 中国, 广州
4. Janvier 2016. « Le contrat d’évaluation en didactique des langues : une analyse multimodale de l’évaluation orale en contexte universitaire ». 28e Colloque de l’ADMEE-Europe, Lisbonne, Portugal.葡萄牙,里斯本
5. Novembre 2015. « Proposition d’une méthodologie d’adaptation au contexte universitaire français à destination des étudiants en programme d’échange interuniversitaire franco-taïwanais ». Congrès International Fukuoka 2015, Fukuoka, Japon.日本,福冈
6. Septembre 2015. « Analyse des difficultés langagières, culturelles et méthodologiques des étudiants sinophones dans les universités en France ». Le 5e Congrès Asie & Pacifique 2015, Paris, France.法国,巴黎
7. Juillet 2015. « Analyse multicritères d’un terrain spécifique : les étudiants taïwanais en mobilité interuniversitaire franco-taïwanaise ». Colloque international Terrains de Recherche en Linguistique Appliquée (TRELA) 2015, Paris, France.法国, 巴黎
8. Novembre 2014. « L’adaptation à la vie universitaire française des étudiants taïwanais : résultats d’une enquête sur la mobilité interuniversitaire ». Colloque international et transdisciplinaire, Polyphonies franco-chinoises, Angers, France.法国,昂热
9. Mai 2014. « La mobilité estudiantine universitaire : Quels savoirs et savoir-faire enseigner pour faciliter l’intégration des étudiants allophones en France ? Le cas des étudiants taïwanais ». The International Conference on Language, Literature and Culture in Education (LLCE), Nitra, Slovakia.斯洛维尼亚,尼塔
10. Juin 2013. « Problèmes d’adaptation des étudiants taïwanais en France : quelques pistes didactiques ». Journée Masters & Doctorants – CEFC (Centre d'Études Français sur la Chine contemporaine法国现代中国研究中心), Taipei, Taïwan.中国台湾,台北
 
Communications dans un séminaire
11. Février 2013. « Enquête préparatoire pour l’analyse des problématiques d’adaptation des étudiants taïwanais à la vie universitaire et quotidienne française ». Séminaire de recherche, ICAR- ADIS-lst (Apprentissages, discours, interactions, savoirs Linguistiques, scientifiques et techniques), ENS Lyon, France.法国,里昂
 
主持或参加的科研项目
课题名称:国内高校应用型法语人才评估体系创新研究(吉林省教育科学规划课题),起止时间 : 2017-2019。
 
Membre de comités d’organisation学术服务
1. 东亚学术研究期刊Academic Research in East Asia, 台湾(港澳)研究室, 室长,
台湾玄奘大学社会科学院­中山大学语言研究所­中山大学南方学院东亚研究所联合出版
2. « 文化转向跨学科论坛 », 主持人, 中山大学语言研究所暨深圳大学西方研究所, 2017/03/11.
3. Colloque ACEDLE « Interagir pour apprendre les langues aujourd'hui : Recherche en didactique des langues », CIEF/ICAR UMR 5191/Université Lyon 2, Lyon, 15 - 17 janvier 2015.法国,里昂
4. Journée d'étude « Méthodologie de collecte des données en Français sur Objectif Spécifique », CCIP (Chambre de commerce et d'industrie de région Paris - Île-de-France) / Université Lyon 2 / LIDILEM EA 609/ ICAR UMR 5191, le 22 mars 2013.法国,里昂
 
主要经历
2013 - 2016 – CIEF, Université Lumière Lyon 2, Lyon, France法国国立里昂第二大学CIEF法语讲师
• Enseignante de FLE
2011 - 2016 – Coup de Pouce Université Lyon, France里昂大学生服务中心法语讲师
• Enseignante de FLE

 
  下一篇Dr. Sim Leong

相关栏目

最新文章

热门文章